Paris Di Jugni by Satinder Sartaaj
"Paris Di Jugni" is Indian song released on 27 June 2023 in the official channel of the record label - "T-Series". Discover exclusive information about "Paris Di Jugni". Explore Paris Di Jugni lyrics, translations, and song facts. Earnings and Net Worth accumulated by sponsorships and other sources according to information found in the internet. How many times the Indian song appeared in music charts compiled by Popnable? "Paris Di Jugni " is well-known music video that took placements in popular top charts, such as Top 100 India Music Chart , Top 40 Indian Songs Chart, and more.
[Edit Photo]
|
Download New Songs
Listen & stream |
|

"Paris Di Jugni" Facts
"Paris Di Jugni" has reached
9.2M total views,
35.2K likes,
and dislikes on YouTube.
The song has been submitted on
27/06/2023
and spent 2 weeks on the charts.
The original name of the music video "Paris Di Jugni" is "ADE ASTRID X GERENGSENG TEAM - PAPATAH KOLOT (OFFICIAL MUSIC VIDEO)".
"Paris Di Jugni" has been published on Youtube at 26/06/2023 11:00:10
"Paris Di Jugni" Lyrics, Composers, Record Label
T Series presents the song, #ParisDiJugni by #SatinderSartaaj
♪Full Song Paris Di Jugni Available on♪
JioSaavn:
Spotify:
Hungama:
Apple Music:
Amazon Prime Music:
Wynk Music:
Resso:
YouTube Music:
Credits:
Song: ???? Paris Di Jugni
Lyricist / Composer / Singer : Satinder Sartaaj
Cast: Satinder Sartaaj, Yasmine Singh
Music : Partners In Rhyme
Video : Sunny Dhinsey- Filmlore
Conceived : Raymant Marwah
Edit & DI : Garry Rajowal
Mix and Master: Sameer Charegaonkar
Music Label: T-Series
Paris Di Jugni : Chérie de Paris (Translation in English & French ????????)
???????????????????????? Lyrics :-
Où que tu seras - j'y serais aussi.
Mon bonheur c'est toi.
Wherever You Are - There I am
My Happiness is With You !
ਅੱਲ੍ਹੜ ਜਹੀ ਰੰਗਤ ਚੜ੍ਹ ਗਈ ਹੁਣ ਹਰ ਅਰਮਾਨ ‘ਤੇ ਜੁਗਨੀ !
ਖ਼ੁਸ਼ਬੂ ਦਾ ਡੇਰਾ ਲੱਗਿਆ ਦਿਲ ਦੇ ਦਾਲਾਨ ‘ਤੇ ਜੁਗਨੀ !
ਰੂਹ ਦੇ ਗੁਲਦਾਨ ਖਿੜੇ ਨੇ ਤੱਕ ਸਾਡੇ ਈਮਾਨ ਤੇ ਉੱਪਰੋਂ
ਆਹ ਤੇਰਾ ਅਹਿਸਾਨ ਅਵੱਲਾ ਏ ਆਸ਼ਿਕ਼ ਨਾਦਾਨ ‘ਤੇ ਜੁਗਨੀ !
The adolescent colour of gleefulness has overcast on every desire O’ Darling !
Fragrance has dwelled in the courtyard of affection O’ Darling !
The soulful vases are blooming, see my integrity & above all your kindness on a naive paramour is clueless O’ Darling !
???????????????????????? Translation :-
Les couleurs du zeste de la jeunesse ont été jetées sur chaque désir Oh Chérie!
Un délicieux parfum descend dans le couloir de mon cœur Oh Chérie!
Les vases qui sont mon âme ont fleuri, ressens ma fidélité et tout ce qui est au dessus de cela.
La gentillesse que tu montres envers cet amant est reçue avec naïveté Oh Chérie!
ਅੱਜ ਤਾਂ ਗੀਤ ਕੋਈ ਇਸ਼ਕ ਦਾ ਵੱਜਦਾ ਅਸਮਾਨ ‘ਤੇ ਜੁਗਨੀ !
ਤੇਰਾ ਹੀ ਅਸਰ ਚੜ੍ਹ ਗਿਆ ਤੱਕ ਏਸ ਜਹਾਨ ‘ਤੇ ਜੁਗਨੀ ।
ਲੱਭਦੀ ਫ਼ਿਰਦੌਸ ਨੂੰ ਚਿਰ ਦੀ, ਅੜੀਏ ਤੂੰ ਫਰਾਂਸ ‘ਚ ਫ਼ਿਰਦੀ,
ਪੈਰਿਸ ਵਿੱਚ ਲੱਗੀਆਂ ਰੌਣਕਾਂ ਹੈ ਪੂਰੀ ਸ਼ਾਨ ‘ਤੇ ਜੁਗਨੀ !
Today a Song of Love seems resonating the sky ; O’ Darling !
Your influence has taken over the world O’ Darling !
You have been searching for Paradise (Firdaus) since so long & wandering in France;
There is an atmosphere of jubilation in Paris and you are flamboyant O’ Darling !
???????????????????????? Translation :-
Aujourd'hui, le ciel semble résonner avec la chanson d'amour Oh Chérie!
Tu as touché le monde entier Oh Chérie!
Vous avez cherché le paradis avec envie et errance en France
Paris est en joie ! Et tu es dans toute ta gloire Oh Chérie!
???????????????????????? Lyrics :-
Où que tu seras - j'y serais aussi.
Mon bonheur c'est toi.
Faisons ce voyage ensemble ,
Et découvrons ce paradis ensemble!
Wherever You Are - There I am
My Happiness is With You !
Let's be on this journey together !
Let's discover this Paradise together !
ਇੱਕ ਦਿਨ ਮੈਂ ਨਦੀ ਕਿਨਾਰੇ ਬੈਠਾ ਮੁਰਗਾਈਆਂ ਆਈਆਂ !
ਇੱਕ ਦਿਨ ਮੈਂ ਤੁਰਿਆ ਜਾਵਾਂ ਆਈਆਂ !
ਪੱਤੀਆਂ ‘ਚੋਂ ਛਣ-ਛਣ ਆਉਂਦੀ, ਲੱਗਦਾ ਕੋਈ ਗੀਤ ਬਣਾਉਂਦੀ,
ਕੁਦਰਤ ਕ਼ੁਰਬਾਨ ਹੋ ਗਈ ਏ ਤੇਰੀ ਮੁਸਕਾਨ ‘ਤੇ ਜੁਗਨੀ !
One day when I sat on the river shore, the ducklings arrived;
One day while I was walking, the clouds casted their shadow;
There is a musical sound percolating through the leaves as if Sunshine & wind are creating a song together !
The nature is fascinated by your smile O’ Darling !
???????????????????????? Translation :-
Un jour, je me suis assis sur le lit de la rivière et des canetons sont arrivés
Un jour en marchant, les nuages jettent une ombre
Les feuilles bruissaient, comme si elles créaient une chanson avec le soleil et le vent
La nature s'est sacrifiée sur ton sourire Oh Chérie!
ਪਾ ਦੇ ਦੋ ਵੇਲ-ਬੂਟੀਆਂ ਸੋਚਾਂ ਦੀ ਤਾਣੀ ਉੱਤੇ !
ਕਰ ਦੇ ਕੁੱਛ ਉਮਰਾਂ ਦੇ ਹਾਣੀ ਉੱਤੇ !
ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿੱਚ ਹਰਕ਼ਤ ਹੋਵੇ ; ਖ਼ੑਯਾਲਾਂ ਵਿੱਚ ਬਰਕ਼ਤ ਹੋਵੇ ,
ਕਰ ਦੇ੍ਹ ਕੋਈ ਜਾਦੂ-ਟੂਣਾ ਇਸ ਮਨ ਸ਼ੈਤਾਨ ‘ਤੇ ਜੁਗਨੀ !
Embroider few floral patterns on the web of my thoughts;l !
Shower some favors on the coeval !
Their should be a movement in life and replenishment in the thoughts !
Play some magic tricks on my notorious mind O’ Darling !
???????????????????????? Translation :-
Brodez des branches et des feuilles sur la branche de mes pensées
Versez de la pitié sur ce contemporain qui est le vôtre
La vie devrait être pleine d'activité et nos pensées devraient prospérer
Jetez votre sort magique sur cet esprit diabolique Oh Chérie!
???????????????????????? Lyrics :-
Où que tu seras - j'y serais aussi.
Mon bonheur c'est toi.
Wherever You Are - There I am
My Happiness is With You !
ਗੁੜ ਵਾਂਗੂੰ ਮਿੱਠੀਆਂ ਯਾਦਾਂ ਡਰ ਲੱਗਦਾ ਮੁੱਕ ਨਾ ਜਾਵਣ !
ਸੱਧਰਾਂ ਨੂੰ ਫ਼ਲ਼ ਜੋ ਪਏ ਨੇ ਤੋਤੇ ਹੁਣ ਟੁੱਕ ਨਾ ਜਾਵਣ !
ਸੁਫ਼ਨੇ ਵਿੱਚ ਹਿਜਰ ਦੇ ਚੀਤੇ, ਘੁੰਮਦੇ ਨੇ ;
ਦੂਰੀ ਤੋਂ ਡਰ ਲੱਗਦਾ ਏ ਬਣ ਗਈ ਹੁਣ ਜਾਨ ਤੇ ਜੁਗਨੀ !
I am little apprehensive that the sweetened dreams may not vanish !
That the opposers may not vanish my longings.
The notion of separation wander in the dreams silently !
Now the fear of estrangement is unbearable O’ Darling !
Enjoy & stay connected with us!
???? Subscribe to T-Series:
???? Like us on Facebook:
???? Follow us on Twitter:
???? Follow us on Instagram: